Нингё - кукла по-японски (Фотография: A doll is called 'ningyo' in Japanese – Elena Lisina)

Легенды о нингё

Популярные легенды о куклах

Нингё - кукла по-японски (Фотография: A doll is called 'ningyo' in Japanese – Elena Lisina)
Elena Lisina   - 2 мин на чтение

Нингё – это кукла по-японски. В древней истории разных стран куклы были магическими объектами. В священных ритуалах фигурки из камня, глины, дерева, соломы и бумаги изображали божества или людей. Более тысячи лет назад в Японии появился магический обряд хина-окури. Девушки сажали бумажных кукол в плетёные блюдца и пускали в плавание вниз по течению реки, чтобы куклы унесли болезни и несчастья, вызванные злыми духами. Нечто подобное сохранилось до сих пор. В синтоистском храме Хикава в Кавагоэ можно приобрести бумажную куклу, подуть на неё и потереть о тело, а затем бросить в ручей – всё плохое унесётся прочь! Бумажных кукол, изображающих девушку и юношу, вывешивают в окнах к празднику, связанному с легендой, пришедшей из Китая.

Легенда о двух влюблённых

Млечный путь в Японии называют Великой Небесной Рекой, и эта звездная река не всегда делила равнину Высокого Неба. Когда-то равнину можно было пересечь вдоль и поперёк, а в самом центре стоял Небесный Дворец, окруженный садом. В женских покоях дворца жила прекрасная девушка по имени Орихимэ (Вега). Она день и ночь ткала небесное покрывало, отчего дни были солнечными, а ночи — ясными. В мужских покоях жил юноша Хикобоши (Альтаир). Он пас звездные стада на небесных равнинах. И так прекрасен был созданный ими круговорот дней и ночей, что даже боги во главе с богиней солнца Аматэрасу восхищались ими и решили обвенчать пару.

Никогда прежде не видел Хикобоши такой красивой девушки, а от его взглядов Орихимэ заливалась прекрасным румянцем, и не было никого на свете, кто волновал бы её сердце, как Хикобоши. Так сильна была их любовь, что даже минутное расставание казалось супругам в тягость. Ткачество было заброшено, а звездные стада бродили, где вздумается. Ночи на земле, стали темными и страшными - рыбаки теряли дорогу домой, горы стонали, пугая лесорубов. Люди ежедневно молились и просили богов отвести напасть. Аматэрасу, чтобы восстановить порядок, решила разлучить влюбленных, а чтобы они не могли встретиться, разделила их широкой и глубокой рекой, которую называют Млечный Путь. Горько плакала Орихимэ, сидя за станком, и полотно выходило неровным и тусклым от слез. Чем больше она плакала, тем шире разливалась река. Тосковал и Хикобоши - его флейта звучала печально, а стада редели. На земле воцарилась пора дождей, а песни небесной флейты смешались с печальным свистом ветра…

Аматэрасу, тронутая силой их любви, смягчилась. Узнав, что влюбленные посылают друг другу послания с сорокой, она поймала вестницу и повелела ей один раз в семь дней перекидывать через Небесную Реку лёгкий, крылатый мост, чтобы супруги могли встречаться. Но сорока все перепутала, и с тех пор сороки собираются, чтобы построить живой мост, но не раз в неделю, а всего лишь раз в году — в 7-й день 7-го месяца. Этот день в Японии называется Танабата — праздник любви, надежды и сбывающейся мечты. В этот праздник к молодым росткам бамбука привязывают узкие полоски цветной бумаги с желаниями. Побеги бамбука быстро растут, поэтому считалось, что так желания и надежды людей быстрее достигают неба. В окнах домов вывешивают плоские бумажные куклы, изображающие Орихимэ и Хикобоши. В седьмой день седьмого месяца японцы молятся о достижении вершин мастерства в любом деле, развешивают украшения и устраивают торжества с фейерверками и запуском воздушных змеев.

Пожелания на празднике Танабата
Пожелания на празднике Танабата

История Дарумы

Самой популярной ритуальной куклой является Дарума. Её легенда такова: Бодхидхарма сидел и медитировал так долго, что стал похож на куклу. Бодхидхарма, в японском произношении Бодайдарума,– это японский основатель школы дзэн буддийской религии, который в 510-м году отправился в горы Суньшань в Китае и создал известный монастырь Шаолинь. Благодаря длительным медитациям, Бодхидхарма освоил истины жизненного пути, которые передал своим преданным ученикам. Умер учитель в 528 году, а после смерти основателя приравняли к божеству. Затем создали куклу-неваляшку и дали ей имя – Дарума. Таким образом, кукла Дарума существует уже более 1500 лет!

Дарума
Дарума

Хинамацури

Современные люди воспринимают куклу как игрушку или сувенир, но в Японии в течение многих веков кукла была произведением искусства и украшением. Знаменитый праздник девочек Хинамацури возник в 18 веке. История (или легенда) праздника такова: у сёгуна Токугава Ёшимунэ было много дочерей, а у тех было много кукол. Во дворце и других знатных домах стало модным устраивать выставки кукол, представляющих Императорский двор. Кукол выставляли на подставках в 7, 5 или 3 яруса, которые покрывались красной тканью. Куклы соблюдали иерархию – на верхней полке располагались Император и Императрица, затем придворные, самураи, музыканты, а в самом низу – красивая мебель и прочая утварь. Подобные выставки кукол устраиваются до сих пор - с февраля до праздника Хинамацури, который отмечают 3 марта.

Хинамацури
Хинамацури

Окику нингё

Легенда куклы Окику стала источником для многих японских романов, фильмов и пьес. В 1918 году в Саппоро проходила морская выставка с множеством разнообразных товаров. Подросток по имени Сузуки Ейкичи купил на выставке куклу для своей 2-х летней сестры Окику. Девочка была очень рада подарку. Она назвала куклу Окику и никогда с ней не расставалась, даже спала с куклой. Через год девочка заболела и умерла. Семья очень горевала, и куклу Окику поставили на камидана (алтарь) как любимую игрушку девочки. Родные ежедневно молились у камидана и вскоре заметили, что волосы у куклы постепенно удлинялись. Родные стали верить, что душа Окико не успокоилась, а вселилась в любимую куклу. В 1938 году семья Сузуки решила передать куклу Окику в храм Маннэнджи. Монахи тоже заметили, что волосы немного растут, и когда они достигли 25 см, их впервые укоротили. За прошедшие годы куклу много раз подстригали, но волосы так и продолжали расти. По заключению экспертов, скорость их роста соответствовала скорости роста волос 3-х летнего ребенка, но научного объяснения этому никто не мог дать…

Elena Lisina

Elena Lisina @shiroi.tenshi

I am interested in Japanese art, crafts, history and Shinto religion. Photography is my hobby, and there are many amazing places to capture in Japan.